Jeremia 21:12

SVO huis Davids! zo zegt de HEERE: Richt des morgens recht, en verlost den beroofde uit den hand des verdrukkers; opdat Mijn gramschap niet uitvare als een vuur, en brande, dat niemand blussen kunne, vanwege de boosheid uwer handelingen.
WLCבֵּ֣ית דָּוִ֗ד כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה דִּ֤ינוּ לַבֹּ֙קֶר֙ מִשְׁפָּ֔ט וְהַצִּ֥ילוּ גָז֖וּל מִיַּ֣ד עֹושֵׁ֑ק פֶּן־תֵּצֵ֨א כָאֵ֜שׁ חֲמָתִ֗י וּבָעֲרָה֙ וְאֵ֣ין מְכַבֶּ֔ה מִפְּנֵ֖י רֹ֥עַ [מַעַלְלֵיהֶם כ] (מַעַלְלֵיכֶֽם׃ ק)
Trans.bêṯ dāwiḏ kōh ’āmar JHWH dînû labōqer mišəpāṭ wəhaṣṣîlû ḡāzûl mîyaḏ ‘wōšēq pen-tēṣē’ ḵā’ēš ḥămāṯî ûḇā‘ărâ wə’ên məḵabeh mipənê rō‘a ma‘aləlêhem ma‘aləlêḵem:

Algemeen

Zie ook: David (koning), Hand (lichaamsdeel), Qere en Ketiv

Aantekeningen

O huis Davids! zo zegt de HEERE: Richt des morgens recht, en verlost den beroofde uit den hand des verdrukkers; opdat Mijn gramschap niet uitvare als een vuur, en brande, dat niemand blussen kunne, vanwege de boosheid uwer handelingen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

בֵּ֣ית

huis

דָּוִ֗ד

Davids

כֹּ֚ה

-

אָמַ֣ר

zo zegt

יְהוָ֔ה

de HEERE

דִּ֤ינוּ

Richt

לַ

-

בֹּ֙קֶר֙

des morgens

מִשְׁפָּ֔ט

recht

וְ

-

הַצִּ֥ילוּ

en verlost

גָז֖וּל

den beroofde

מִ

-

יַּ֣ד

uit den hand

עוֹשֵׁ֑ק

des verdrukkers

פֶּן־

-

תֵּצֵ֨א

niet uitvare

כָ

-

אֵ֜שׁ

als een vuur

חֲמָתִ֗י

opdat Mijn gramschap

וּ

-

בָעֲרָה֙

en brande

וְ

-

אֵ֣ין

-

מְכַבֶּ֔ה

dat niemand blussen kunne

מִ

-

פְּנֵ֖י

vanwege

רֹ֥עַ

de boosheid

מעלליהם

uwer handelingen

מַעַלְלֵיכֶֽם

-


O huis Davids! zo zegt de HEERE: Richt des morgens recht, en verlost den beroofde uit den hand des verdrukkers; opdat Mijn gramschap niet uitvare als een vuur, en brande, dat niemand blussen kunne, vanwege de boosheid uwer handelingen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!